Бывший
переводчик «Рубина» Артём
Журавлёв в
интервью «БИЗНЕС
Online» рассказал
об инциденте в клубе в прошлом году.
Тогда бельгийского
полузащитника команды Максима
Лестьенна обвинили
в появлении на тренировке в нетрезвом
виде.
– В прошлом году в СМИ попала история с разборками российских игроков с франкоговорящими. Что там было?
– Там сильно раздули. Не было такого, что на командном собрании обсуждался их перевод в молодёжную команду. Это выдумки, что их хотели убрать из основного состава. Просто состоялся разговор без каких-то выяснений отношений. Был инцидент. Ко мне подошёл тренер по физической подготовке Хуан Солья. Ему показалось, что от Лестьенна пахнет. Он меня в сторону отозвал: «Скажи ему, чтобы на тренировку не ходил». Я ему сказал, он ушёл. Одну тренировку только пропустил. Потом уже история разошлась, в конце концов, вышла за пределы команды и раздулась.
Лестьенн и Сонг против всех. Лидеры «Рубина» готовы отправить дорогих новичков вдубль
– При Хави Грасии в «Рубине» стали появляться разделения на межнациональные группы.
– Но это никак не сказывалось на тренировках. Конечно, такое было, но за пределами поля. Это неизбежный процесс, были группировки франкоговорящих, испанцы, русские – так везде бывает. Если они уживаются на поле, то ничего страшного в этом нет. Главное, чтобы не было конфликтов. В «Рубине» их не было. При Грасии был только один эпизод, который мы уже обсудили. У команды были претензии к Лестьенну, а Сонг и Мвила встали на его сторону. Повторюсь, просто поговорили громче обычного, и всё решили с нашей с Артуром в том числе помощью, – сказал Журавлёв.
«Бердыев знает английский, понимает французский». Переводчик, который проработал в «Рубине» 15 лет