комментарии 0 в закладки

    Переводчик из «Рубина» рассказал, кто в команде быстрее всех выучил русский

    В интервью «БИЗНЕС Online» переводчик «Рубина» Артур Заставниченко рассказал об игроках, кому русский язык дался проще для обучения. 

    «Кто быстрее всех освоил русский?  Уругваец Гильермо Котуньо. Где-то через четыре месяца после перехода в «Рубин» он стал понемногу объясняться на русском. Мы с ним занимались дополнительно. Он способный парень и я думаю, справился бы без моей помощи. Если бы остался в команде на больший срок, точно бы говорил на русском. 

    У Йочича тоже очень хороший русский, просто он стесняется говорить. А если посмотреть флеш-интервью Чумича на русском, то у него сложносочинённые и сложноподчинённые предложения. Он шутит на русском, а юмор – это показатель понимания языка. А ещё Оливер Абильдгор хорошо понимал, неплохо говорил. Ещё бы чуть-чуть и давал бы интервью на русском», – сказал Заставниченко. 

    Гильермо Котуньо выступал за казанский клуб с 2015-го по 2016 год . На его счету 40 матчей и две голевые передачи за «Рубин». Сегодня Котуньо играет за «Расинг» из Уругвая. 

    Оливер Абильдгор покинул «Рубин» в 2023 году, перейдя в «Комо» из Серии А. Ранее полузащитник приостанавливал контракт с «Рубином» из-за ситуации на Украине. Сегодня датчанин выступает в Серии Б за «Пизу».

    «Многие наши иностранцы говорят на русском». Большое интервью переводчика «Рубина»

    Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
    версия для печати
    Оценка текста
    +
    1
    -
    читайте также
    Внимание!

    Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
    Подробнее. Зарегистрироваться можно здесь.

    Все комментарии публикуются только после модерации с задержкой 2-10 минут.
    Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
    Правила модерирования.
      наверх