«Его эмоциональность я бы никогда не смог передать» Переводчик из «Рубина» – о работе с испанским тренером
Переводчик из «Рубина» Артур Заставниченко в интервью «БИЗНЕС Online» вспомнил о совместном периоде работы с испанским тренером Хави Грасией.
– Смотрел его пресс-конференции, чтобы понять его диалект, подготовиться к работе с ним. Конечно, его эмоциональность я бы никогда не смог передать, но заранее всегда нужно готовиться, чтобы знать, как он излагает мысли, какая у него речь. Поймёшь его стиль – в остальном будет проще.
– Видео, как вы работали с Грасией на сборах, облетело весь мир.
– Скажу, что это был лишь из немногих рабочих моментов. Я думаю, что все переводчики так работают. Честно говоря, я даже сейчас помню, что хотел донести Грасия: опорный полузащитник не должен покидать позицию до тех пор, пока не вернётся крайний защитник. Иначе соперник вскроет оборону проникающей передачей, – сказал Заставниченко.
Грасия возглавлял «Рубин» в сезоне 2016/17. Под его руководством казанский клуб занял 10 место в чемпионате России. На сегодняшний день тренер без работы.
В турнирной таблице чемпионата России «Рубин» занимает 7 место.
«Многие наши иностранцы говорят на русском». Большое интервью переводчика «Рубина»
Гатиятулин начал наказывать игроков – впервые отправил Яшкина и Денисенко в запас. Чем недоволен главный тренер?
7
«Всё, что я могу сказать – будет запикано». Итоги 14-го тура суперлиги
28
Рахимов в «Рубине», проблемы «Спартака» и «Динамо», кризис «Зенита». Разбор Попова
3
Ужасный дебют Бердина за «Сибирь»: пропустил первый гол после второго броска, а затем – ещё четыре
0
«То Мартинес, то Гонсалес – я так не люблю». Казань завоевала Суперкубок России, но Терзич недоволен
7
Саммелвуо вывел «Осаку» в финал клубного чемпионата мира. Но его команда не устояла против «Перуджи»
8
«Ак Барс» доминирует в «зелёных дерби»: уже четвёртая победа в пяти матчах
4